Home Home > Bohnanza > Les jeux de mots
Recherche Mailing List
         

Bohnanza

Les jeux de mots

Tous les haricots de Bohnanza ne sont pas vraiment des haricots. L'auteur joue sur le fait que "Bohne", en allemand, signifie aussi "graine" ou "pousse". Certains noms sont des jeux de mots, repris généralement dans les illustrations.

En voici un petit tour d'horizon, malheureusement incomplet. L'allemand n'est pas ma langue maternelle et les haricots ne sont pas ma passion première. Si vous avez repéré d'autres jeux de mots, envoyez-les moi!

Augenbohne

Augenbohne

Le haricot blanc, mais comme "Auge" signifie "oeil" en allemand, il est représenté avec un oeil au beurre noir. La tenue de boxer n'est là que pour justifier la blessure et n'a rien d'autre à voir avec le haricot.

Blaue Bohne

Blaue Bohne

Je ne sais pas s'il existe réellement des haricots bleus en allemand, mais, en tout cas, "Blaue Bohne" est une expression argotique signifiant "pruneau" (dans son acceptation argotique française, autrement dit une balle d'armes à feu). D'où la représention du "Blaue Bohne" comme un cow-boy avec des pétards.

Brechbohne

Brechbohne

D'après tout ce que j'ai pu trouver, une manière de désigner les haricots verts, mais "brechen" veut dire aussi "vomir", d'où l'état peu enviable de ce pauvre haricot.

Feuerbohne

Feuerbohne

Haricot d'Espagne, mais comme "Feuer" signifie le feu, il est représenté accompagné d'un bidon d'essence, d'un briquet et d'un cigare.

Gartenbohne

Gartenbohne

Les petits pois. Pas vraiment d'idées sur ce coup-là, si ce n'est que les petits pois sont une plante assez vivace et passablement envahissante, ce qui pourrait expliquer l'acharnement destructeur de ce haricot.

Kaffeebohne

Kaffeebohne

Là, on joue simplement sur le fait que "Bohne" est aussi la graine, en l'occurrence, le grain de café. Représenté surexcité à cause de la caféine.

Kakaobohne

Kakaobohne

Même histoire que pour le "Kaffeebohne", il s'agit d'une fève de cacao.

Kidneybohne

Kidneybohne

On trouve en anglais des "kidney beans", qui désignent des haricots nains, mais pourquoi le représenter en trompettiste de jazz, mystère...

Mokkabohne

Mokkabohne

Encore la même chose que le "Kaffeebohne", mais avec le moka. Son look est dû à l'origine arabe de cette espèce de café.

Puffbohne

Puffbohne

Synonyme de "saubohne" (voir plus bas), mais "Puff" signifie "maison close", d'où le look de cette variété.

Rote Bohne

Rote Bohne

Le haricot rouge, représenté tout honteux, à cause de sa couleur, bien sûr.

Saubohne

Saubohne

La fève des marais. "Sau" désigne le cochon, d'où la représentation de ce haricot dans une soue à cochons.

Sojabohne

Sojabohne

Il s'agit de la pousse de soja. Vu la tendance très "bio" du soja (quand il n'est pas transgénique), la pousse est représentée dans un accoutrement "peace and love".

Wachsbohne

Wachsbohne

Petits pois à gangue jaunâtre (c'est pas ma faute, c'est la définition du Duden, je n'ai pas le mot exact en français). "Wachs" signifie la "cire" en allemand, d'où le dérapage très peu contrôlé du haricot sur cette carte.

Weinbrandbohne

Weinbrandbohne

Là, il ne s'agit pas de haricots du tout. Les "Weinbrandbohne" sont des chocolats en vague forme de fève fourrés à la liqueur. D'où la représentation d'un genre de haricot brun foncé, avec une bouteille à la main.